Localization is the process of adapting a globalized application to a
particular culture/locale. Localization testing checks how well the build has
been translated into a particular target language The following needs to be
considered in localization testing:
Things that are often altered during localization, such as the User Interface
and content files.
Operating System
Keyboards
Text Filters
Hot keys
Spelling Rules
Sorting Rules
Upper and Lower case conversions
Printers
Size of Papers
Mouse
Date formats
Rulers and Measurements
Memory Availability
Voice User Interface language/accent
Video Content
It's also a good idea to check that everything you are going to distribute in
a local market complies with the local laws and regulations.
When an application is localized to a different culture, some of the following may occur:
1) Loss of functionality 2) Text truncations 3) Missed translations 4) Typographical errors 5) Grammar 6) Incorrect linguistic context 7) Date and time formats 8) Currency
Name few common bug's in localization testing?